न निर्दहति ते यावत् क्रोधदीप्तेक्षण श्वमूम् । युधिष्ठिरो रणे तावत् संधिस्ते तात युज्यताम्
na nirdahati te yāvat krodha-dīpte-kṣaṇaḥ śvamūm | yudhiṣṭhiro raṇe tāvat sandhis te tāta yujyatām ||
قال سنجيا: «يا عزيزي، ما دام يودهِشْتِهيرا—وعيناه تتّقدان غضبًا في ساحة القتال—لم يُحْرِق بعدُ جيشك كلَّه حتى يصير رمادًا، فإلى ذلك الحين ادخلْ معه في صلح».
संजय उवाच
When destruction is imminent, wise counsel prioritizes timely reconciliation (sandhi) over pride; anger in war rapidly escalates consequences, so ethical and strategic restraint is urged before irreversible harm occurs.
Sañjaya warns the addressed party that Yudhiṣṭhira, enraged in battle, may annihilate their forces; therefore, he advises making a peace settlement immediately—before the situation becomes beyond repair.