एतच्छुत्वा तद्गच: कौरवेन्द्रो दुर्योधनो दीनमना बभूव । तमब्रवीच्छान्तनवो5भिवीक्ष्य निबोध राजन् भव वीतमन्यु:
etac chrutvā tadgacchaḥ kauravendro duryodhano dīna-manā babhūva | tam abravīc chāntanavo 'bhivīkṣya nibodha rājan bhava vīta-manyur ||
فلما سمع ذلك دُرْيُودْهَنَةُ، سيدُ الكورو، انكسر قلبُه واعتراه الكمد. فرآه بِهِيشْمَةُ ابنُ شانتانو فقال للملك: «افهمْ يا أيها الملك؛ أَصْغِ إلى كلماتي، وكنْ خاليًا من الغضب.»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical necessity of mastering anger in leadership: Bhīṣma urges the king to listen with a calm mind, implying that right judgment and dharmic counsel are received only when one is vīta-manyu—free from wrath.
After hearing some preceding statement or report, Duryodhana becomes inwardly distressed. Bhīṣma notices his dejection and begins to counsel him, first instructing him to pay attention and set aside anger before hearing further advice.