दशमे<5हनि राजेन्द्र भीष्मार्जुनसमागमे । आसीद् गाज्ज इवावर्तो मुहूर्तमुदधेरिव
daśame ’hani rājendra bhīṣmārjuna-samāgame | āsīd gāṅgāmbhasi vāvarto muhūrtam udadher iva ||
قال سانجيا: «أيها الملك، في اليوم العاشر، حين التقى بهيشما وأرجونا في القتال، بدا المشهد لبرهةٍ كدوّامةٍ عظيمة تنهض في المحيط—كاضطراب المياه حين يندفع نهر الغانغا إلى البحر.»
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming force unleashed when great warriors meet: even within the bounds of kṣatriya-dharma, battle can become a natural-cataclysm-like event, reminding the listener of the grave consequences and moral weight of war.
On the tenth day of the Kurukṣetra war, Bhīṣma and Arjuna engage directly. Sañjaya describes the clash’s intensity through a simile: it looked like a huge whirlpool in the ocean, as if stirred by the Gaṅgā’s descent into it.