रथादनवरूढस्य तदद्भुतमिवाभवत् । परंतु वे अभी अपने रथसे उतर भी नहीं पाये थे कि अर्जुनने अपने बाणोंद्वारा उनकी ढालके सौ टुकड़े कर दिये, वह एक अद्भुत-सी बात हुई
rathādanavarūḍhasya tadadbhutam ivābhavat |
قال سانجيا: ولم يكن قد اعتلى عربته بعدُ حتى وقع أمرٌ عجيب—فقد حطّم أرجونا بدراميه ترسه إلى مئة قطعة. ويُبرز المشهد سرعة الحرب ودقتها القاسية، حيث يصبح التردد أو التأخر ثغرةً أخلاقيةً واستراتيجية وسط مقتضيات قتال الكشاتريا.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the dharma of warfare, readiness and discipline are decisive: even a brief lapse can lead to immediate defeat. It also points to Arjuna’s extraordinary mastery, suggesting that prowess and resolve can overwhelm an opponent before he is fully prepared.
Sañjaya reports a startling moment on the battlefield: before the opponent could even mount his chariot, Arjuna’s arrows struck so swiftly that the shield was shattered into a hundred fragments.