सर्वगात्रेषु संक्रुद्ध: सर्वमर्मस्वताडयत् । तत्पश्चात् पुनः उन्होंने अत्यन्त कुपित हो शीघ्रतापूर्वक सौ बाणोंद्वारा भीष्मके सम्पूर्ण अंगों और सभी मर्मस्थानोंमें आघात किया
sarvagātreṣu saṁkruddhaḥ sarvamarmasvatāḍayat | tatpaścāt punaḥ
قال سنجيا: وقد استبدّ به الغضب في كل جارحة، ضرب جميع المواضع الحيوية. ثم عاد بعد ذلك فجدّد الهجوم—مدفوعًا بالسخط—مسرعًا، فأصاب بسهامٍ مئةٍ جميع أعضاء بهيشما وكل مواضع «المَرْمَا» (مراكز الحياة) فيه؛ تذكرة قاتمة بأن غضب الحرب لا يطلب النصر وحده، بل يسعى إلى كسر دعائم الحياة في الخصم.
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) intensifies harm: in battle, wrath drives one to target marmas—life-supporting vulnerable points—showing the ethical danger of letting rage govern action, even within a warrior context.
Sañjaya narrates a combat moment where a fighter, overcome with anger, strikes the opponent across the whole body and specifically at vital points, then resumes the attack again—depicting escalating ferocity on the battlefield.