तस्य कीर्तिमतस्तात पुरा रामेण धीमता
tasya kīrtimatas tāta purā rāmeṇa dhīmatā |
قال سانجيا: «يا بُنيّ، إنّ بهيشما ذا الصيت، متّكئًا على تعليم الأسلحة الذي منحه له قديمًا راما الحكيم (باراشوراما)—تعليمٌ قادرٌ على إفناء جيوش الأعداء—كان بهيشما، شيخَ آل كورو وجدَّهم الأكبر، وقاتلَ أبطال الخصوم، يواصل يومًا بعد يومٍ حصدَ عشرةِ آلافٍ من خيرةِ مقاتلي الجيش المقابل (جيش الباندافا).»
संजय उवाच
The verse highlights how prior training and acquired power (astra-śikṣā) can decisively shape outcomes in war, while implicitly raising the ethical tension of kṣatriya-duty: excellence in dharma-as-duty may still entail immense violence and tragic loss.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, drawing upon the formidable weapon-instruction he once received from Paraśurāma, is daily slaughtering vast numbers—ten thousand chief warriors—of the opposing host on the battlefield.