ऋते महेन्द्रतनयाच्छवेताश्वात् कृष्णसारथे: । कृष्णसारथि
ṛte mahendratanayāc chvetāśvāt kṛṣṇasārathēḥ |
قال سنجيا: ما خلا أرجونا—ابن إندرا، على مركبته ذات الخيول البيض، وكريشنا سائسُه—لم يستطع أيٌّ من الباندافا الآخرين، وإن كان من عظماء فرسان العربات، أن يجمع الجرأة ليغلب ذلك البطل الجبّار من سلالة بهاراتا، أو حتى أن يقف بين يديه. وتُبرز الآية أن القدرة الحقّة تحت وطأة الحرب الأخلاقية لا تُقاس بالسلاح وحده، بل بثبات القلب وبعَون المشورة الصالحة.
संजय उवाच
The verse highlights that true martial excellence includes inner courage and steadiness, and it implicitly elevates the role of righteous guidance—symbolized by Kṛṣṇa as Arjuna’s charioteer—showing how ethical counsel and clarity can enable one to face overwhelming power.
Sañjaya reports that among the Pāṇḍavas, only Arjuna—identified by his divine parentage (Indra) and his chariot with white horses, guided by Kṛṣṇa—was able to confront and potentially defeat the formidable Bharata-line hero; the others could not bring themselves to face him.