Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि संकुलयुद्धे सप्तदशाधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi saṅkulayuddhe saptadaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

هكذا، في «المهابهارتا» الموقَّرة، ضمن «بهِيشما بارفا»—وخاصةً في القسم المتعلّق بمصرع بهيشما—ينتهي الفصل السابع عشر بعد المئة، واصفاً المعركة المتشابكة العاصفة. إن هذا الكولوفون الختامي يؤطّر السرد بوصفه جزءاً من الأزمة الأخلاقية الكبرى للحرب، حيث إن سقوط شيخٍ جليلٍ مُهابٍ يغدو نتيجةً لا مفرّ منها لتعارض الواجبات ولزخم صراعٍ تقوده الأدهارما.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (indeclinable)
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on Bhīṣma's slaying
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
संकुलयुद्धेin the confused/chaotic battle
संकुलयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंकुलयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तदशाधिकशततमःone hundred and seventeenth
सप्तदशाधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तदशाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣmavadha-parvan (episode/section)
B
Bhīṣma

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it situates the reader within the epic’s ethical landscape: the war becomes “saṅkula” (entangled), reflecting how competing obligations and moral compromises culminate in the fall of even the most revered figures like Bhīṣma.

This is an end-of-chapter marker stating that a chapter describing the chaotic battle, within the Bhīṣma Parva and the Bhīṣma-slaying episode, has concluded.