Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
तौ तत्र रथिनां श्रेष्ठो कौन्तेयौ भरतर्षभौ
sañjaya uvāca | tau tatra rathināṃ śreṣṭho kaunteyau bharatarṣabhau | ekaikaṃ tribhir ānarccchat kaḍukabarhiṇavājitaiḥ ||
قال سنجيا: هناك، كان أبرع فرسان العجلات—ابنا كونتي، ثوران بين آل بهاراتا—يضرب كلَّ خصمٍ بثلاثة سهامٍ مُريَّشة بريش طائر الكَدُوكا. وعلى النحو نفسه طعن سوشَرما وكريباجاريا بثلاثة سهامٍ لكلٍّ منهما. ثم في ساحة القتال أوقع ألماً لاذعاً—مرةً أخرى بثلاثة من تلك السهام ذات الريش—ببهاغاداتا ملك براغجيوتيشا، وبجايادراثا ملك السِّندهو، وكذلك بتشيتراسينا، وفيكارنا، وكريتافارما، ودورميشانا، وبالمحاربين العظام على العجلات فيندا وأنوفيندا.
संजय उवाच
The verse underscores the disciplined execution of kṣatriya duty in war—measured, repeated strikes against multiple foes—while implicitly reminding the listener that even skillful valor operates within the heavy moral atmosphere of a dharma-conflict.
Sañjaya describes a battlefield sequence in which the leading Kaunteya hero(es) rapidly pierce prominent Kaurava-side warriors—Suśarmā, Kṛpa, Bhagadatta, Jayadratha, and others—each with three feathered arrows, spreading pain and disruption across the enemy line.