Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

जयत्सेनस्तु समरे भीम॑ भीमायुध॑ युधि | विव्याध निशितैर्बाणैरष्टभिर्भरतर्षभ,एकैकं त्रिभिरानर्च्छत्‌ कड़ुकबर्हिणवाजितै: । उसके बाद सुशर्मा और कृपाचार्यको भी तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। राजेन्द्र! फिर समरांगणमें प्राग्ज्योतिषनरेश भगदत्त, सिन्धुराज जयद्रथ, चित्रसेन, विकर्ण, कृतवर्मा, दुर्मीषण तथा महारथी विन्द और अनुविन्द--इनमैंसे प्रत्येकको गीधकी पाँखसे युक्त तीन- तीन बाणोंद्वारा विशेष पीड़ा दी भरतश्रेष्ठ] मगधराज जयत्सेनने- युद्धके मैदानमें भयानक अस्त्र-शस्त्र धारण करनेवाले भीमसेनको आठ पैने बाणोंद्वारा बींध डाला

jayatsenas tu samare bhīmaṁ bhīmāyudhaṁ yudhi | vivyādha niśitair bāṇair aṣṭabhir bharatarṣabha || ekaikaṁ tribhir ānarccchat kaḍukabarhiṇavājitaiḥ | tataḥ suśarmāṇaṁ ca kṛpācāryaṁ ca tribhis tribhir avedhayat || rājendra punaḥ samarāṅgaṇe prāgjyotiṣanareśaṁ bhagadattaṁ sindhurājaṁ jayadrathaṁ citrasenaṁ vikarṇaṁ kṛtavarmāṇaṁ durmiṣaṇaṁ ca mahārathī vindānuvindau ca—eteṣāṁ pratyekaṁ gīdhapakṣayuktaiḥ tribhir tribhir bāṇaiḥ viśeṣapīḍām akarot |

Sañjaya said: In the thick of battle, King Jayatsena pierced Bhīmasena—terrible in combat and bearing dreadful weapons—with eight razor-sharp arrows, O bull among the Bharatas. Then, striking each opponent in turn with three arrows fitted with vulture-feathers, he also wounded Suśarmā and the preceptor Kṛpācārya with three each. Again on the battlefield, he inflicted marked pain—three arrows apiece—upon Bhagadatta, king of Prāgjyotiṣa; Jayadratha, king of Sindhu; and upon Citrasena, Vikarṇa, Kṛtavarman, Durmiṣaṇa, and the great chariot-warriors Vinda and Anuvinda. The passage underscores the relentless escalation of violence and the warrior-code skill of targeted, measured strikes amid the moral darkness of war.

जयत्सेनःJayatsena
जयत्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootजयत्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमायुधम्of terrible weapons
भीमायुधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम-आयुध
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिin the fight
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अष्टभिःwith eight
अष्टभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayatsena (Magadha king)
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Suśarmā
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
B
Bhagadatta
P
Prāgjyotiṣa
J
Jayadratha
S
Sindhu (Sindhurāja)
C
Citrasena
V
Vikarṇa
K
Kṛtavarman
D
Durmiṣaṇa
V
Vinda
A
Anuvinda
A
arrows (bāṇa)
V
vulture-feathers (gīdhapakṣa)