Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
हताश्वात् तु रथात् तूर्ण सोडवप्लुत्य महारथ:
hatāśvāt tu rathāt tūrṇaṃ soḍavaplutya mahārathaḥ
قال سنجيا: ثم إنَّ ذلك المحارب العظيم، لما رأى خيول عربته قد قُتلت، وثب سريعًا من العربة وثبةً واحدة—صورةٌ لعزمٍ في ساحة القتال وسط خسارةٍ مباغتة.
संजय उवाच
The verse highlights steadiness and prompt action under adversity: even when a key support (the horses) is lost, the warrior does not collapse into despair but responds decisively—an aspect of kṣatriya-dharma in war.
In Sañjaya’s battlefield report, a great warrior’s chariot has become disabled because its horses are killed; he immediately jumps down from the chariot, preparing to continue the fight on foot or seek another conveyance.