Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)
विसर्जिता: समाप्तौ च सत्रादस्माद् व्रजामहे । धर्मशास्त्रमें देखे गये विधि-विधानसे ही हम तपस्या करेंगे। आपको हिंसारहित बुद्धि ही अधिक प्रिय है; अतः प्रभो! आप यज्ञोंमें सदा इस अहिंसाका ही प्रतिपादन करें। द्विजश्रेष्ठ! ऐसा करनेसे हम आपपर बहुत प्रसन्न होंगे। यज्ञकी समाप्ति होनेपर जब आप हमें विदा करेंगे, तब हम यहाँसे अपने घरको जायँगे
vaiśampāyana uvāca | visarjitāḥ samāptau ca satrād asmād vrajāmahe | dharmaśāstreṣu dṛṣṭena vidhi-vidhānenaiva vayaṃ tapaḥ kariṣyāmaḥ | ahiṃsātmikā buddhir eva te priyatarā; ataḥ prabho, yajeṣu sadā asyā ahiṃsāyā eva pratipādanaṃ kuru | dvijaśreṣṭha, evaṃ kṛte vayaṃ tvayi bahu prasannā bhaviṣyāmaḥ | yajñasya samāptau yadā tvaṃ asmān visarjayiṣyasi, tadā vayaṃ ihaḥ sva-gṛhaṃ gamiṣyāmaḥ ||
قال فايشَمبايانا: «إذا انقضت هذه الجلسة القربانية واكتملت، وحين نُصرَّف رسميًّا وفق الأصول، فإننا سنغادر من هنا. وسنزاول رياضاتنا وزهدنا ملتزمين التزامًا صارمًا بما تذكره كتب الدارماشاسترا من طرائق وأحكام. ولأن نزعة اللاعنف هي أحبّ ما لديك، أيها السيد، فلتكن لك عادةٌ دائمة أن تُقيم مبدأ الأهِمسا (عدم الإيذاء) وتُعلِّمه في القرابين. يا أفضلَ ذوي الميلادين، إن فعلتَ ذلك سررنا بك سرورًا عظيمًا. فإذا منحتنا الإذن عند ختام الشعيرة، عدنا من هنا إلى ديارنا».
वैशम्पायन उवाच
That religious practice—both ritual (yajña) and austerity (tapas)—should be guided by Dharmaśāstra procedure and, crucially, should foreground ahiṃsā (non-violence) as an ethical principle to be affirmed even within sacrificial contexts.
At the close of a satra (extended sacrificial session), the speakers state that once they are formally dismissed at the rite’s completion, they will depart for home; they also urge the addressed brāhmaṇa/authority to consistently advocate ahiṃsā in sacrificial teaching and practice.