Shloka 18

यदि द्वादशवर्षाणि न वर्षेष्यति वासव:

yadi dvādaśavarṣāṇi na varṣeṣyati vāsavaḥ |

قال فايشَمبايانا: «إن لم يُنزل فاسافا (إندرا) المطر اثنتي عشرة سنة…»

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
द्वादशवर्षाणिtwelve years (as a duration)
द्वादशवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootद्वादशवर्ष
Formneuter, accusative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्षेष्यतिwill rain
वर्षेष्यति:
TypeVerb
Rootवृष्
Formsimple future (luṭ), 3rd, singular
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vāsava (Indra)

Educational Q&A

The line foregrounds dependence of social welfare on the right functioning of cosmic and divine order—rain as the basis of agriculture and life. It sets up an ethical reflection: rulers and communities must anticipate scarcity, uphold dharma, and act responsibly when nature (or the gods) withholds support.

Vaiśaṃpāyana introduces a conditional scenario: a prolonged drought lasting twelve years because Indra does not send rain. The verse functions as the opening of a larger statement or counsel about the consequences of drought and the appropriate response.