कोटिकोटिकृतां प्रादाद् दक्षिणां त्रिगुणां क्रतो: । यह सुनकर कुरुश्रेष्ठ युधिष्ठिर भाइयोंसहित बहुत प्रसन्न हुए और प्रत्येक ब्राह्मणोंको उन्होंने यज्ञके लिये एक-एक करोड़की तिगुनी दक्षिणा दी
vaiśampāyana uvāca | koṭikoṭikṛtāṃ prādād dakṣiṇāṃ triguṇāṃ kratoḥ |
قال فايشَمبايانا: لقد منح دَكشِنا (dakṣiṇā) أجرةَ القربان، كُرورًا فوق كُرور، مُثلَّثةً بحسب مقتضى الطقس. فلما سمع يودهيشثيرا—يا خيرَ الكورو—فرح مع إخوته، وأعطى لكلِّ براهمن، لأجل اليَجْنَة، دَكشِنا مقدارها ثلاثةُ أضعافِ كُرورٍ واحد.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic kingship: a ruler should support sacred rites and the learned through abundant, respectful giving (dakṣiṇā). Wealth is portrayed as meaningful when used for yajña and for sustaining those who uphold spiritual and social order.
During the Ashvamedha-related proceedings, Yudhiṣṭhira, pleased along with his brothers, grants extraordinarily large sacrificial fees—crores upon crores, tripled—to the brāhmaṇas connected with the rite, demonstrating the scale and sincerity of the royal sacrifice.