राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
नाषडडज्विदत्रासीत् सदस्यस्तस्य धीमत: । नाव्रतो नानुपाध्यायो न च वादाविचक्षण:
Vaiśampāyana uvāca |
nāṣaḍaṅgavid atrāsīt sadasyas tasya dhīmataḥ |
nāvrato nānupādhyāyo na ca vādāvicakṣaṇaḥ ||
قال فايشَمبايانا: لم يكن في مجلس القربان لذلك الملك الحكيم عضوٌ واحد يفتقر إلى إتقان الملحقات الستة للڤيدا؛ ولا أحد بلا نذورٍ وانضباط؛ ولا أحد غير ماهرٍ في التعليم؛ ولا أحد ضعيفًا في المناظرة. وهكذا قام طقس يودهيشثيرا على أكتاف قائمين عليه من أهل العلم وضبط النفس والكفاية—مثالٍ أخلاقيّ لطقسٍ مؤسَّس على المعرفة والسلوك.
वैशम्पायन उवाच
Ritual and public religious acts should be supported by integrity and competence: learning (mastery of Vedāṅgas), self-restraint (vrata), the ability to teach, and clarity in debate. Dharma is presented as a union of knowledge and conduct, not mere ceremony.
During Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha-related proceedings, the narrator emphasizes the exceptional quality of the sacrificial assembly: every participant is portrayed as fully qualified—learned in Vedic auxiliaries, disciplined in vows, capable as an instructor, and adept in disputation.