Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
ईशानं शड्करं सर्व शिवं विश्वेश्वरं भवम् । उमापतिं पशुपतिं विश्वरूपं महेश्वरम्
īśānaṃ śaṅkaraṃ sarvaṃ śivaṃ viśveśvaraṃ bhavam | umāpatiṃ paśupatiṃ viśvarūpaṃ maheśvaram ||
قال سَمْفَرْتَا: «الْتَجِئْ إلى مَهَادِيفَا بانحناءِ الرأس له—إيشَانَ، شَنْكَرَ، شِيفَا المبارك كلَّ البركة؛ فِشْفِيشْفَرَ، بَهَفَا؛ أُومَابَتِي، بَشُوبَتِي؛ فِشْفَرُوبَا ذو الهيئة الكونية، مَهِيشْفَرَ الربُّ العظيم.»
संवर्त उवाच
The core teaching is śaraṇāgati (taking refuge): by remembering and reverently saluting Śiva through his many names—each highlighting a facet of his lordship, auspiciousness, and cosmic scope—one aligns oneself with divine protection and guidance.
Saṃvarta delivers a devotional address that strings together Śiva’s principal epithets. The narrative move is an invocation meant to orient the listener toward worship and surrender to Śiva as the supreme Lord.