Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
गिरिशाय प्रशान्ताय यतये चीरवाससे । बिल्वदण्डाय सिद्धाय सर्वदण्डधराय च
giriśāya praśāntāya yataye cīravāsase | bilvadaṇḍāya siddhāya sarvadaṇḍadharāya ca
قال سَمْفَرْتَا: «(تحيةُ خضوعٍ) لِسَيِّدِ الجِبَال؛ لِلْهَادِئِ المُسْتَكِين؛ لِلزَّاهِدِ (يَتِي) اللَّابِسِ لِثِيَابِ اللِّحَاءِ؛ لِلسِّدْهَا المُكْتَمِلِ حَامِلِ عَصًا مِنْ خَشَبِ البِلْفَا؛ وَلِمَنْ يَحْمِلُ عَصَا التَّأْدِيبِ وَالنِّظَامِ عَلَى كُلِّ وَجْهٍ».
संवर्त उवाच
The verse frames spiritual authority as grounded in inner peace and disciplined renunciation: the revered figure is praised not for worldly power but for tranquility, ascetic restraint, and the capacity to uphold dharma through daṇḍa—symbolic of moral and social order.
Saṃvarta utters a reverential invocation, offering salutations to a mountain-dwelling, ascetic, perfected figure—identified through epithets as Śiva—highlighting his austere marks (bark clothing, staff) and his role as upholder of discipline.