Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
तस्य शैलस्य पाशर्वेषु सर्वेषु जयतां वर
tasya śailasya pārśveṣu sarveṣu jayatāṃ vara, cikīrṣur hi priyaṃ rājan kuberasya mahātmanaḥ | vijayī vīroṃ meṃ śreṣṭha nareśa! us parvat ke cāroṃ or sūrya kī kiraṇoṃ ke samān prakāśamān suvarṇa kī khāneṃ haiṃ. rājan! astra-śastroṃ se susajjit kubera ke anucar apne svāmī mahātmā kubera kā priya karne kī icchā se un khānoṃ kī rakṣā karte haiṃ ||
قال سَمْفَرْتَا: «يا أيها الملك، يا خيرَ الغالبين—على جوانب ذلك الجبل كلِّها مناجمُ ذهبٍ تتلألأ كأشعة الشمس. أيها الملك، إن أتباعَ كُبِيرَا، ذلك العظيمَ النفس—مُتسلّحين بالسلاح—يقفون حُرّاسًا على تلك المناجم رغبةً في فعل ما يرضي سيدَهم كُبِيرَا.»
संवर्त उवाच
The verse highlights loyal service and guardianship: Kubera’s attendants protect wealth not for personal gain but to fulfill what is pleasing to their lord, implying that power and resources are sustained by duty-bound protection within a larger moral order.
Saṃvarta describes a mountain encircled by radiant gold mines. He explains that Kubera’s armed attendants guard these mines, motivated by the desire to please the great-souled Kubera.