Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

मणिपूरेश्वरं त्वेवमुपयातं धनंजय: । नाभ्यनन्दत्‌ स मेधावी क्षत्रधर्ममनुस्मरन्‌,मणिपुर-नरेशको इस प्रकार आया देख परम बुद्धिमान्‌ धनंजयने क्षत्रिय-धर्मका आश्रय लेकर उसका आदर नहीं किया

maṇipūreśvaraṃ tv evam upayātaṃ dhanaṃjayaḥ | nābhyānandat sa medhāvī kṣatradharmam anusmaran |

قال فايشَمبايانا: لما أقبل سيدُ مانيبورا على تلك الحال، لم يُبدِ دهنَنْجَيا (أرجونا)—وهو الحكيم المستحضر لشرائع الكشترية—ترحيبًا مقرونًا بالتكريم. إذ تذكّر واجب المحارب، فكفَّ عن المجاملة، وجعل اللقاء على سنن القتال المشروع لا على معنى الخضوع الشخصي.

मणिपूरेश्वरम्the lord/king of Manipur
मणिपूरेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमणिपूर-ईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उपयातम्come near, approached
उपयातम्:
TypeVerb
Rootउप-या
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दत्welcomed, honored
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेधावीwise, intelligent
मेधावी:
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रधर्मम्the duty/law of a kshatriya
क्षत्रधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्र-धर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुस्मरन्remembering, keeping in mind
अनुस्मरन्:
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
M
Maṇipura
M
Maṇipūreśvara (king of Maṇipura)
K
kṣatradharma

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: a warrior must prioritize duty and the demands of rightful martial conduct over personal courtesy or social deference, exercising disciplined restraint when the situation calls for it.

As the king of Maṇipura approaches, Arjuna does not greet him with celebratory honor; instead, he remains firm and unswayed, consciously acting according to the warrior code appropriate to the unfolding encounter.