Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
ऑपन-- माल छा अकाल त्रिसप्ततितमो<ध्याय: सेनासहित अर्जुनके द्वारा अश्वका अनुसरण वैशम्पायन उवाच दीक्षाकाले तु सम्प्राप्ते ततस्ते सुमहर्त्विज: । विधिवद् दीक्षयामासुरश्चवमेधाय पार्थिवम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जब दीक्षाका समय आया, तब उन व्यास आदि महान् ऋत्विजोंने राजा युधिष्ठिरको विधिपूर्वक अश्वमेधयज्ञकी दीक्षा दी
Vaiśampāyana uvāca: dīkṣākāle tu samprāpte tatas te sumahartvijaḥ | vidhivad dīkṣayāmāsur aśvamedhāya pārthivam ||
قال ڤيشامبايانا: «يا جاناميجايا! لما حضر وقتُ الديكشا، قام أولئك الكهنةُ العظام القائمون على الشعائر—ومنهم ڤياسا—بتكريس الملك على الوجه المرسوم لأجل قربان الأشفاميدها.» ويؤكد السرد أن سلطان الملك نفسه ينبغي أن يُوضَع تحت شريعة الطقس وضبط النفس المنضبط، لكي تُمارَس السيادة وفاقًا للدهرما لا بوصفها قوةً مجردة.
वैशम्पायन उवाच