Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
अब्र॒ुवंश्ष महाराज सर्वाः सास्राविलेक्षणा: । स्वस्रीयो वासुदेवस्य मृतो जात इति प्रभो
Vaiśampāyana uvāca: Abruvan mahārāja sarvāḥ sāśrāvilekṣaṇāḥ | svasrīyo Vāsudevasya mṛto jāta iti prabho ||
قال فايشَمبايانا: «أيها الملك، كانت تلك النسوة جميعًا وعيونهن مغشّاة بالدموع يبكين ويصرخن: “وا أسفاه! لقد وُلِدَ طفل أخت فاسوديفا ميتًا، يا مولاي!”» ويُبرز هذا المشهد هشاشة الحياة حتى بعد الانتصارات العظيمة، ويجعل الحزن استجابةً إنسانيةً مشتركة تختبر الثبات والرحمة في الدارما.
वैशम्पायन उवाच
Even in the wake of royal rites and restored order, dharma must include compassion toward suffering; collective grief reveals the impermanence of worldly success and calls leaders to respond with steadiness, care, and ethical responsibility.
Women present in the scene are overwhelmed with sorrow, their eyes streaming with tears, as they announce that the child connected to Vāsudeva through his sister’s line has been born dead.