Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
धृष्टय्युम्नस्त्वभून्नेता पाण्डवानां महास्त्रवित् । गुप्तो भीमेन मेधावी मित्रेण वरुणो यथा
dhṛṣṭadyumnas tv abhūn netā pāṇḍavānāṁ mahāstravit | gupto bhīmena medhāvī mitreṇa varuṇo yathā ||
قال فاسوديفا: «صار دْهريشتاديومنَ قائداً للباندافا، وهو سيّد في الأسلحة العظيمة. وكان دْهريشتاديومنَ الحكيم في حماية بهيما، كما تُصان فارونا بحراسة مِترا».
वासुदेव उवाच
Effective leadership in dharmic warfare depends not only on skill (mahāstravit) but also on loyal protection and cooperation among allies; the Mitra–Varuṇa comparison elevates guardianship and trust as ethical supports of power.
Vāsudeva describes the Pāṇḍava military arrangement: Dhṛṣṭadyumna serves as commander, renowned for weapon-knowledge, while Bhīma acts as his protector—likened to Mitra safeguarding Varuṇa.