Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

विवेश च प्रह्ृष्टात्मा चिरकालप्रवासत:

viveśa ca prahṛṣṭātmā cirakālapravāsataḥ

قال فَيْشَمْبَايَنَة: دخل وقلبه مفعم بالسرور بعد أن طال اغترابه عن الديار—قدومٌ يُشير إلى انقشاع العناء وعودة النظام الحقّ بعد فراقٍ مديد.

विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रहृष्टात्माone whose heart/soul was delighted
प्रहृष्टात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्टात्मन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चिरकालप्रवासतःfrom a long period of exile/sojourn
चिरकालप्रवासतः:
Apadana
TypeNoun
Rootचिरकालप्रवास
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and emotional significance of returning after prolonged absence: endurance through hardship culminates in restoration and renewed stability, a motif often aligned with dharma’s re-establishment after disruption.

The narrator, Vaiśampāyana, describes a person entering a place joyfully after a long period of living away—marking a homecoming or return to one’s rightful setting following extended separation.