Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
ततः कदाचिद् भगवानुत्तड़कस्तोयकाडुक्षया । तृषितः परिचक्राम मरौ सस्मार चाच्युतम्
tataḥ kadācid bhagavān uttaḍakaḥ toyakāṅkṣayā | tṛṣitaḥ paricakrāma marau sasmāra cācyutam ||
ثم حدثَ ذاتَ مرةٍ أن أُتَّنْكَةَ الجليل، وقد اشتدّت به الرغبةُ في الماء وعذّبته العطش، أخذ يطوف في الفلاة يلتمسُ فرجًا. وبينما هو يهيم، ذكرَ أَچْيُوتَا—شري كِرِشْنَا—واتّخذه ملاذًا في الشدّة.
उत्तडुक उवाच
In hardship, one should steady the mind through remembrance of the divine; devotion and inner recollection become a source of strength and guidance when external supports (like water in a desert) are absent.
Uttanka becomes intensely thirsty and searches for water while wandering in a desert; during this distress he remembers Acyuta (Kṛṣṇa), indicating a turn toward divine help and protection.