Shloka 33

ग्रासादाच्छादनादन्यन्न गृह्लीयात्‌ कथंचन । यावदाहारयेत्‌ तावत्‌ प्रतिगृह्लीत नाधिकम्‌,खानेके लिये अन्न और शरीर ढकनेके लिये वस्त्रके सिवा और किसी वस्तुका संग्रह न करे। भिक्षा भी, जितनी भोजनके लिये आवश्यक हो, उतनी ही ग्रहण करे, उससे अधिक नहीं

grāsād ācchādanād anyan na gṛhlīyāt kathaṃcana | yāvad āhārayet tāvat pratigṛhlīta nādhikam ||

قال فايُو-ديفا: «لا ينبغي للمرء أن يقبل أو يدّخر شيئًا سوى ما يحتاجه للطعام ولستر الجسد. وحتى عند أخذ الصدقة، فليأخذ قدر ما يكفي لوجبته—ولا يزيد أبدًا.»

ग्रासात्from food (a mouthful/meal)
ग्रासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootग्रास
FormMasculine, Ablative, Singular
आच्छादनात्from covering (clothing)
आच्छादनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआच्छादन
FormNeuter, Ablative, Singular
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
गृह्लीयात्should take/accept
गृह्लीयात्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
यावत्as much as; so long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
आहारयेत्should eat; should take as food
आहारयेत्:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तावत्that much; only so much
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
प्रतिगृह्लीतlet him accept/receive
प्रतिगृह्लीत:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिकम्more; excess
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
F
food (alms)
C
clothing

Educational Q&A

Practice aparigraha (non-hoarding): keep only the bare necessities—food and clothing—and accept even alms only in the quantity required, avoiding surplus and attachment.

Vāyu-deva is instructing a listener in a dharmic rule of disciplined living, emphasizing restraint in receiving gifts and limiting possessions to essentials.