Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

त्वगुवाच नेमे बाणास्तरिष्यन्ति मामलर्क कथंचन । तवैव मर्म भेत्स्यन्ति भिन्नमर्मा मरिष्यसि

tvag uvāca neme bāṇās tariṣyanti mām alarka kathaṃcana | tavaiva marma bhetsyanti bhinnamarmā mariṣyasi

وقالت الجِلدة: «يا ألاركا، هذه السهام لن تخترقني بحال. لكنها ستصيب مَرامِك أنت؛ فإذا تكسّرت نقاطك الحيوية هلكتَ.»

त्वक्the skin (personified)
त्वक्:
Karta
TypeNoun
Rootत्वक्
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
बाणाःarrows
बाणाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Plural
तरिष्यन्तिwill cross/overcome/pierce
तरिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormFuture, Third, Plural, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अलर्कO Alarka
अलर्क:
Sampradana
TypeNoun
Rootअलर्क
FormMasculine, Vocative, Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मर्मvital spot
मर्म:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
भेत्स्यन्तिwill pierce/split
भेत्स्यन्ति:
TypeVerb
Rootभिद्
FormFuture, Third, Plural, Parasmaipada
भिन्न-मर्माone whose vital spot is pierced
भिन्न-मर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्न + मर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मरिष्यसिyou will die
मरिष्यसि:
TypeVerb
Rootमृ
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada

अलर्क उवाच

A
Alarka
S
skin (tvak)
A
arrows (bāṇāḥ)
V
vital points (marma)