Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Yudhiṣṭhira’s Grief, Kṛṣṇa’s Consolation, and Vyāsa’s Admonition (युधिष्ठिरशोक-निवारणोपदेशः)

तथाप्रवृत्तो नृपतिर्नाधिबन्धेन युज्यसे । मोक्षधर्माश्न निखिला याथातथ्येन ते श्रुता:,“उनके अनुसार बर्ताव करनेवाला राजा कभी मानसिक चिन्तासे ग्रस्त नहीं होता। तुमने सम्पूर्ण मोक्षधर्मोंको भी यथार्थरूपसे सुना है

tathāpravṛtto nṛpatir nādhibandhena yujyase | mokṣadharmāś ca nikhilā yāthātathyena te śrutāḥ ||

قال يودهيشثيرا: «الملك الذي يسلك ذلك المسلك لا يُقيَّد بضيق النفس وكدرها. وأنت أيضاً قد سمعت، على وجهه الحق، جملة تعاليم التحرر (موكشا-دارما) كاملةً.»

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रवृत्तःacting/engaged (so), proceeding
प्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (प्र + √वृत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिःking
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिबन्धेनwith anxiety/mental bondage (worry)
अधिबन्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअधिबन्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
युज्यसेyou are joined/afflicted (with)
युज्यसे:
TypeVerb
Root√युज्
FormLat, Present, Atmanepada, Second, Singular, Middle
मोक्षधर्मान्teachings/duties of liberation
मोक्षधर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्षधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
निखिलान्entire, all
निखिलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिखिल
FormMasculine, Accusative, Plural
याथातथ्येनin accordance with reality; truly
याथातथ्येन:
Karana
TypeNoun
Rootयाथातथ्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, Second
श्रुताःheard (by you)
श्रुताः:
TypeVerb
Rootश्रुत (√श्रु)
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (past participle)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
nṛpati (the king, generic)

Educational Q&A

Right conduct aligned with dharma frees a ruler from the bondage of mental affliction (ādhi). True understanding of mokṣa-dharma supports inner steadiness and reduces anxiety born of attachment and confusion.

Yudhiṣṭhira addresses his listener (contextually within the Ashvamedhika discussions) and affirms that a king who follows the prescribed righteous course is not overwhelmed by worry, reminding him that he has already heard the complete teachings on liberation in their proper sense.