Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
प्रत्यब्रुवं महाबाहो यथाश्रुतमरिंदम । शत्रुदमन महाबाहु माधव! उस ब्राह्मणके इस प्रकार पूछनेपर मैंने जैसा सुना था वैसा ही उसे बताया
pratyabruvaṃ mahābāho yathāśrutam ariṃdama | śatrudamana mahābāhu mādhava! |
فأجبتُ، يا عظيمَ الذراعين، على نحوِ ما سمعتُ تمامًا، يا قاهرَ الأعداء. يا ماذافا، لما سألني ذلك البراهمن على هذا النحو، قصصتُ عليه الخبر كما تلقّيته—من غير تحريف.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) and fidelity in conveying knowledge: one should answer according to what one has truly heard/received, without embellishment or concealment, especially in matters of instruction and tradition.
A brāhmaṇa has questioned the speaker; addressing Mādhava (Kṛṣṇa) with honorific epithets, the speaker states that he replied to the brāhmaṇa exactly as he had heard, indicating a faithful recounting of an earlier teaching or report.