Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः

Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma

अतो नियम्यते लोक: प्रच्यवन्‌ धर्मवर्त्मसु । यश्च योगी च मुक्तश्चन स एतेभ्यो विशिष्यते,इसीलिये धर्ममार्गसे भ्रष्ट होनेवाले लोगोंका नियन्त्रण किया जाता है। जो योगी और मुक्त है, वह अन्य धर्मात्माओंकी अपेक्षा श्रेष्ठ होता है

ato niyamyate lokaḥ pracyavan dharmavartmasu | yaś ca yogī ca muktaś ca na sa etebhyo viśiṣyate ||

لذلك يَكُفّ المجتمعُ ويَضبطُ من يزيغون عن مسالك الدارما. أمّا من كان يوغيًا وقد نال التحرّر (الموكشا)، فلا يُعدّ في مصافّ الأبرار العاديين؛ بل يَتفرّد بما له من حريةٍ باطنةٍ وانضباطٍ مُتحقَّق.

अतःtherefore, hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
नियम्यतेis restrained/controlled
नियम्यते:
TypeVerb
Rootयम्
FormLat, Atmanepada, Karmani (passive), 3, singular
लोकःpeople; the world
लोकः:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, nominative, singular
प्रच्यवन्deviating, falling away
प्रच्यवन्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रच्यव् (प्र + च्यव्)
FormShatr (present active participle), masculine, nominative, singular
धर्मवर्त्मसुin the paths of dharma
धर्मवर्त्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मवर्त्मन्
Formneuter, locative, plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
योगीa yogin
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुक्तःliberated, freed
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormKta (past passive participle), masculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
एतेभ्यःfrom these; than these
एतेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, ablative, plural
विशिष्यतेis distinguished/excels
विशिष्यते:
TypeVerb
Rootविशिष् (वि + शिष्)
FormLat, Atmanepada, Kartari, 3, singular

ब्राह्मण उवाच

Educational Q&A

The verse contrasts external regulation with inner realization: society must restrain those who deviate from dharma, but the truly liberated yogin is distinguished by self-mastery and freedom from bondage, surpassing conventional righteousness rooted mainly in rule-following.

A brahmin speaker offers a moral reflection: when people fall from dharma’s path, social control becomes necessary; yet the highest exemplar is the yogin who is liberated, whose conduct arises from realized insight rather than mere external constraint.