Shloka 7

आश्चासितोऊ हं प्राग्वृद्धैर्भवद्धिर्मुनिपुड़वै: । न सूक्ष्ममपि मे किंचिद्‌ व्यलीकमिह विद्यते,“महानुभावो! आप सब लोग वृद्ध और मुनियोंमें श्रेष्ठ हैं। आपकी बातोंसे मुझे बड़ी सान्त्वना मिली है। अब मेरे मनमें तनिक भी दुःख नहीं है

āśvāsito ’haṃ prāg vṛddhair bhavadbhir munipuṅgavaiḥ | na sūkṣmam api me kiñcid vyalīkam iha vidyate ||

قال فايشامبايانا: «لقد واسيتُموني من قبل—أيها الشيوخ، ويا صفوة الحكماء. لقد منحتني كلماتكم طمأنينة عميقة. والآن لا يبقى في داخلي أدنى أثرٍ للحزن ولا لاضطراب النفس.»

आश्वासितःcomforted, consoled
आश्वासितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु) → आश्वासित (कृदन्त)
Formकर्मणि/भावे (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तम, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राक्before, previously
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
वृद्धैःby elders
वृद्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भवद्भिःby you (honorific, plural)
भवद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मुनिपुङ्गवैःby the foremost of sages
मुनिपुङ्गवैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
सूक्ष्मम्subtle, minute
सूक्ष्मम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
मेof me, my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्धे), एकवचन
किञ्चित्anything, something
किञ्चित्:
Karma
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यलीकम्deceit, falsehood, crookedness
व्यलीकम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्यलीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इहhere, in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) (लट् आत्मनेपद, भावे/कर्तरि प्रयोगः)
Formलट् (present), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
munipuṅgava (foremost sages)
V
vṛddha (elders)

Educational Q&A

Wise counsel from elders and accomplished sages can steady the mind: when guidance is truthful and compassionate, it removes even subtle remnants of grief and restores inner clarity.

Vaiśampāyana reports that he has been reassured by venerable sages; their words have dispelled his sorrow so completely that no trace of inner distress remains.