Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानानुज्ञा | Permission for Dhṛtarāṣṭra’s Forest-Retirement

उवाच मतिमान्‌ राजा धृतराष्ट्रोडम्बिकासुत: । भूपाल जनमेजय! राजाने देखा कि समस्त पुरवासी और जनपदके लोग वहाँ आ गये हैं। सम्पूर्ण सुहृद-वर्गके लोग भी उपस्थित हैं और नाना देशोंके ब्राह्मण भी पधारे हैं। तब बुद्धिमान्‌ अम्बिकानन्दन राजा धृतराष्ट्रने उन सबको लक्ष्य करके कहा-- || १३-१४ $ || भवन्त: कुरवश्चैव चिरकालं सहोषिता:,यदेव तै: कृतं किंचिद्‌ व्यलीकं व: सुतैर्मम

vaiśampāyana uvāca |

uvāca matimān rājā dhṛtarāṣṭro ’mbikāsutaḥ |

bhavantaḥ kuravaś caiva cirakālaṃ sahoṣitāḥ |

yad eva taiḥ kṛtaṃ kiñcid vyalīkaṃ vaḥ sutair mama ||

قال فايشَمبايانا: عندئذٍ خاطب الملك الحكيم دْهريتاراشترا، ابن أمبيكا، الجمعَ قائلاً: «يا آل كورو، لقد عِشتم معًا زمنًا طويلًا. فإن كان قد صدر عن أبنائي تجاهكم شيءٌ—مهما كان—معوجٌّ أو كاذبٌ أو مؤذٍ…» (وبهذا يستهلّ اعترافًا علنيًا يمهّد للمصالحة وللمحاسبة الأخلاقية بعد خراب صراع الكورو.)

भवन्तःyou (honored sirs)
भवन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चिरकालम्for a long time
चिरकालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचिरकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
सहtogether/with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
ऊषिताःhaving dwelt/lived
ऊषिताः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष्/वस् = निवासे)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कृतम्done
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
किञ्चित्anything/something
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
व्यलीकम्wrong/offense/deceit
व्यलीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यलीक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वःto you / of you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Plural
सुतैःby (my) sons
सुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
ममmy/of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā
K
Kurus (Kauravas/Pāṇḍavas as the Kuru community)

Educational Q&A

A ruler must acknowledge wrongdoing done under his house and seek reconciliation; ethical repair begins with honest admission of harm (vyalīka) and respect toward those who suffered.

In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra addresses the assembled Kurus and others, opening a speech that recognizes the long shared life of the community and admits the possibility of wrongs committed by his sons against them.