अध्याय ६ — युधिष्ठिरस्य वैराग्य-वाक्यं धृतराष्ट्रस्य वनगमनाभिलाषश्च
Chapter 6: Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Appeal and Dhṛtarāṣṭra’s Resolve for the Forest
हिरण्यं कुप्य भूयिष्ठं मित्र क्षीणमथो बलम् | भारत! यदि अपनी विपरीत अवस्था हो तो शत्रुको कम उपजाऊ भूमि, थोड़ा-सा सोना और अधिक मात्रामें जस्ता-पीतल आदि धातु तथा दुर्बल मित्र एवं सेना देकर उसके साथ संधि करे
hiraṇyaṁ kupya-bhūyiṣṭhaṁ mitra-kṣīṇam atho balam | bhārata! yadi āpannā viparītāvasthā bhavet tadā śatrave alpāṁ sasyavatīṁ bhūmiṁ kiñcid hiraṇyaṁ ca bahu kupyaṁ (yathā yasta-pītala-ādi dhātavaḥ) durbalaṁ mitraṁ senāṁ ca dattvā tena saha sandhiṁ kuryāt ||
قال دْهْرِتَرَاشْتْرَة: «يا منحدرَ بَهارَتَ، إذا انقلبت الحالُ عليك وساءت، وبدأت المواردُ تنفد، فاعقدِ السِّلمَ ولو مع العدوّ، بأن تُسلِّمَ ما هو أقلُّ ضررًا: قطعةَ أرضٍ قليلةَ الخِصب، وقليلًا من الذهب، ومقدارًا أكبر من المعادنِ الوضيعة كَالزِّنكِ والنُّحاسِ الأصفر، مع حليفٍ واهنٍ وقوّةٍ منقوصة. فالمغزى الأخلاقي هنا عمليّ: صُنِ الحياةَ ولبَّ قوّةِ المملكةِ بالتنازل عن الأصولِ القابلةِ للتضحية حين تُكرهُك الظروف.»
धघतयाट्र उवाच
When fortune turns against you, dharma-informed prudence recommends preserving what is essential by making peace through concessions of expendable resources—less fertile land, a little gold, and more base metals—rather than risking total ruin through stubborn conflict.
Dhṛtarāṣṭra is giving counsel in a political-ethical register, outlining how a ruler should negotiate a treaty (sandhi) with an enemy during a crisis, emphasizing strategic concessions to secure stability.