Shloka 6

कृताहारं कृताहारा: सर्वे ते विदुरादय: । पाण्डवाश्व कुरुश्रेष्ठमुपातिष्ठन्त तं नूपम्‌

kṛtāhāraṁ kṛtāhārāḥ sarve te vidurādayaḥ | pāṇḍavāś ca kuruśreṣṭham upātiṣṭhanta taṁ nṛpam ||

قال فايشَمبايانا: فلما فرغوا من طعامهم، اجتمعوا جميعًا—وفي مقدمتهم فيدورا—ومعهم الباندافا، فقاموا على خدمة ذلك الملك، أكرمَ الكورو وأفضلَهم.

कृताहारम्having taken food / fed
कृताहारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृताहार
FormMasculine, Accusative, Singular
कृताहाराःhaving taken food
कृताहाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताहार
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुरादयःVidura and others
विदुरादयः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुरादि
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुश्रेष्ठम्the best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपातिष्ठन्तthey attended / waited upon
उपातिष्ठन्त:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
P
Pāṇḍavas
K
Kuruśreṣṭha (foremost of the Kurus)
N
nṛpa (the king)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discipline and humility: after completing basic needs (food), the righteous course is respectful attendance and service to elders and rightful authority, reflecting self-restraint and social-ethical order even in austere circumstances.

After eating, Vidura and the others, along with the Pāṇḍavas, go to attend upon the Kuru king—standing by him in service and respect—indicating a formal, dutiful gathering around the senior royal figure during the forest-dwelling phase.