कृताहारं कृताहारा: सर्वे ते विदुरादय: । पाण्डवाश्व कुरुश्रेष्ठमुपातिष्ठन्त तं नूपम्
kṛtāhāraṁ kṛtāhārāḥ sarve te vidurādayaḥ | pāṇḍavāś ca kuruśreṣṭham upātiṣṭhanta taṁ nṛpam ||
قال فايشَمبايانا: فلما فرغوا من طعامهم، اجتمعوا جميعًا—وفي مقدمتهم فيدورا—ومعهم الباندافا، فقاموا على خدمة ذلك الملك، أكرمَ الكورو وأفضلَهم.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic discipline and humility: after completing basic needs (food), the righteous course is respectful attendance and service to elders and rightful authority, reflecting self-restraint and social-ethical order even in austere circumstances.
After eating, Vidura and the others, along with the Pāṇḍavas, go to attend upon the Kuru king—standing by him in service and respect—indicating a formal, dutiful gathering around the senior royal figure during the forest-dwelling phase.