स राजा जाह्नवीतीरे यथा ते कथितं मया । तेनाग्निना समायुक्त: स्वेनैव भरतर्षभ
sa rājā jāhnavītīre yathā te kathitaṃ mayā | tenāgninā samāyuktaḥ svenaiva bharatarṣabha ||
قال نارادا: «إنَّ ذلك الملك، على ضفّة نهر الجاهنَوي، كما قصصتُ عليك، قد اتّحد بتلك النار عينِها—بوسيلةٍ اختارها بنفسه، يا خيرَ آلِ بهاراتا».
नारद उवाच
The verse underscores disciplined, self-directed acceptance of life’s final transition in accordance with dharma: the king’s end is portrayed not as chaos but as a deliberate, purifying consummation aligned with ascetic ideals.
Nārada continues his report, stating that the king—on the bank of the Jāhnavī (Gaṅgā)—met his end by entering/being united with fire, exactly as Nārada had previously described to his listener (addressed as ‘best of the Bharatas’).