Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

धिगग्निं धिक्‌ च पार्थस्य विश्रुतां सत्यसंधताम्‌ । जो एक दिन ब्राह्मणका वेश बनाकर अर्जुनसे भीख माँगने आये थे

تبًّا للنار، وتبًّا كذلك لصدقِ عهدِ بارثا (أرجونا) المشهور! إن الإله أغني—إله النار—هو نفسه الذي جاء يومًا متنكّرًا في زيّ براهمن يطلب الصدقة من أرجونا، ثم هو الذي أحرق أمَّ أرجونا حتى صارت رمادًا. تبًّا لأغني! وتبًّا أيضًا لذلك العهد الصادق الذي اشتهر به أرجونا!

धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formindeclinable (interjection)
अग्निम्Agni (fire-god)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, singular
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formindeclinable (interjection)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, genitive, singular
विश्रुताम्well-known, renowned
विश्रुताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्रुत
Formfeminine, accusative, singular
सत्यसंधताम्truth-pledge; steadfastness to truth
सत्यसंधताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यसंधता
Formfeminine, accusative, singular

युधिछिर उवाच