Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
दुर्योधनप्रभूतयो दृष्टा लोकान्तरं गता: । व्यासस्य तपसो वीर्याद् भवतश्न समागमात्
duryodhana-prabhūtayo dṛṣṭā lokāntaraṃ gatāḥ | vyāsasya tapaso vīryād bhavataś ca samāgamāt ||
قال فايشَمبايانا: «لقد أُبصِرَ دُريودَهَنا وسائرُهم—أولئك الذين مضَوا إلى العالم الآخر. وبقوةِ تقشّفِ فياسا، وبحضورِك ولقائك بي، نلتُ رؤيةَ أبنائي المقيمين في الدار الأخرى. لذلك فقد اكتملَت غايةُ بقائي حيًّا. يا من لا عيبَ فيه، سأُقبلُ الآن على زهدٍ شديد؛ فامنحني الإذنَ بذلك».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how spiritual power (tapas) and sacred mediation can grant closure even after immense loss, and how that closure can turn one toward renunciation and disciplined austerity rather than continued attachment.
After a divinely enabled vision of the departed—Duryodhana and others—made possible through Vyāsa’s ascetic potency and the addressee’s presence, the grieving elder declares his worldly purpose fulfilled and asks permission to undertake severe austerities.