Āśramamaṇḍala-darśana and Ṛṣi-samāgama
Observation of the Hermitage Precinct and the Assembly of Sages
इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि पुत्रदर्शनपर्वणि जनमेजयस्य स्वपितृदर्शने पज्चत्रिंशो 5ध्याय:
iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi putradarśanaparvaṇi janamejayasya svapitṛdarśane pañcatriṃśo 'dhyāyaḥ
وهكذا انتهى الفصل الخامس والثلاثون من «شري مهابهاراتا» في «آشرمَفاسيكا بارفا»—ضمن القسم المسمّى «بوتردارشنا» (رؤية الأبناء)—الذي يصف رؤية الملك جنميجايا لأسلافه هو نفسه. ويؤطّر هذا الكولوفون السرد بوصفه تذكّرًا مقدّسًا، مؤكّدًا استمرارية السلالة، وتوقير الأجداد، والثقل الأخلاقي لاستحضار الجذور بعد خراب الحرب.
आस्तीक उवाच
The colophon highlights the ethical importance of remembering and honoring one’s lineage: after great upheaval, dharma is sustained through reverence for ancestors, truthful transmission of history, and awareness of continuity between generations.
This line is a concluding colophon: it marks the end of a chapter in the Āśramavāsika Parva, specifying that the chapter concerned Janamejaya’s vision of his forefathers within the ‘Vision of the Sons’ sub-section.