Shloka 4

पाण्डवास्तु महेष्वासं कर्ण सौभद्रमेव च । सम्प्रहर्षात्‌ समाजम्मुद्रौपदेयांश्व॒ सर्वश:,पाण्डव महाधनुर्धर कर्ण, सुभद्राकुमार अभिमन्यु और द्रौपदीके पाँचों पुत्र--इन सबके साथ अत्यन्त हर्षपूर्वक मिले

pāṇḍavās tu maheṣvāsaṃ karṇa-saubhadram eva ca | sampraharṣāt samājam mudrāupadeyāṃś ca sarvaśaḥ ||

قال فايشَمبايانا: إن الباندافا، وقد غمرتهم فرحة عظيمة، اجتمعوا مع أبهيمانيو، الرامي الجبار ابن سوبهادرا، ومع جميع أبناء دروبدي.

पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महेष्वासम्the great archer (lit. one having a great bow)
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
सौभद्रम्the son of Subhadra (Abhimanyu)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रहर्षात्from/with great joy (out of exhilaration)
सम्प्रहर्षात्:
Karana
TypeNoun
Rootसम्प्रहर्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
समाजम्assembly/gathering
समाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाज
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadi
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःentirely/in every way/all together
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
A
Abhimanyu (Saubhadra)
S
Subhadrā
D
Draupadī
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)

Educational Q&A

Even amid the aftermath of conflict, dharma is sustained through solidarity, honoring kinship, and acknowledging the heirs and dependents of the family line; joy here signals the ethical value of reconciliation and communal support.

Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍavas, delighted, come together in a meeting with Abhimanyu (Subhadrā’s son) and with all of Draupadī’s sons, emphasizing a collective gathering of the principal family members.