अपनी महिमासे कभी च्युत न होनेवाले राजा पाण्डुको तुम मरुद्गणोंसे भी श्रेष्ठतम समझो। विदुर धर्मके अंश थे। राजा युधिष्ठिर भी धर्मके ही अंश हैं ।। कलिं दुर्योधनं विद्धि शकुनिं द्वापरं तथा । दुःशासनादीन विद्धि त्वं राक्षसान् शुभदर्शने
kalim duryodhanaṃ viddhi śakuniṃ dvāparaṃ tathā | duḥśāsanādīn viddhi tvaṃ rākṣasān śubhadarśane ||
قال فياسا: «اعلمي أن الملك باندو—الذي لا يَزِلُّ عن مجده قط—أسمى حتى من جموع الماروت. وكان فيدورا جزءًا من الدَّرْمَا، والملك يودهيشْتِهيرا أيضًا جزءٌ من الدَّرْمَا. واعلمي أن دوريودھانا هو تجسيد كالي، وأن شكوني هو تجسيد دْوابَرا. وأنتِ يا ذات الرؤية المباركة، افهمي أن دوحشاسانا ومن سواه ذوو طبيعة راكشسية.»
व्यास उवाच
The verse interprets key Kaurava figures as embodiments of destructive cosmic-moral forces (Kali, Dvāpara, rākṣasa-nature), teaching that adharma is not only personal vice but can appear as a larger pattern of moral degeneration that corrupts judgment, fuels cruelty, and precipitates catastrophe.
Vyāsa is explaining the deeper nature of the principal antagonists: Duryodhana is identified with Kali, Śakuni with Dvāpara, and Duḥśāsana and others as rākṣasa-like. This frames the past events of the Bhārata conflict as driven by forces of decline and violence, not merely human rivalry.