Shloka 63

युधिष्ठिर उदाच यस्य नागसहस्रेण शतसंख्येन वै बलम्‌ । सो<थयं नारीं व्यपाश्रित्य शेते राजा गतासुवत्‌,युधिष्ठिरने कहा--ओह! जिसमें एक लाख हाथियोंके समान बल था, वे ही ये राजा धृतराष्ट्र आज प्राणहीन-से होकर स्त्रीका सहारा लिये सो रहे हैं

yudhiṣṭhira uvāca yasya nāgasahasreṇa śatasaṅkhyena vai balam | so 'thāyaṃ nārīṃ vyapāśritya śete rājā gatāsuvat ||

قال يودهيشثيرا: «وا أسفاه! ذاك الذي كانت قوته تُعدّ كقوة مئة ألف فيل—ها هو الملك دْهْرِتَرَاشْتْرَة الآن مضطجعٌ كأنه بلا روح، لا يستند إلا إلى الاحتماء بامرأة. هكذا يقلب الزمانُ الأحوال: تذوي القوة والسلطان، وتحلّ التبعية محلّ الكبرياء.»

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
यस्यwhose/of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नागसहस्रेणby/with a thousand elephants
नागसहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootनागसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
शतसंख्येनby/with a count of a hundred (i.e., hundredfold)
शतसंख्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootशतसंख्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
सःhe/that (man)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
नारीम्a woman
नारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यपाश्रित्यhaving resorted to/taken refuge in
व्यपाश्रित्य:
TypeVerb
Rootअप-आ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शेतेlies/sleeps
शेते:
TypeVerb
Rootशी
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गतासुवत्as if lifeless (like one whose life has gone)
गतासुवत्:
TypeAdjective
Rootगतासु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī

Educational Q&A

The verse highlights impermanence and the humbling power of time: even immense physical strength and royal status cannot prevent decline. Ethically, it invites compassion rather than triumphalism, and encourages detachment from pride in power.

Yudhiṣṭhira observes Dhṛtarāṣṭra in his weakened state during the forest-dwelling phase (āśramavāsa). Once famed for great strength, the old king now lies dependent on Gāndhārī for support, prompting Yudhiṣṭhira’s reflection.