Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)
इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि व्यासागमने सप्तविंशोडध्याय:
iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi āśramavāsaparvaṇi vyāsāgamane saptaviṃśo 'dhyāyaḥ
وهكذا، في «المهابهارتا» الجليلة، ضمن «بارفا الآشرمفاسيكا»—وخاصة القسم المتعلّق بحياة الاعتزال في الغابة (آشرما)—تنتهي الفصل السابع والعشرون، في شأن قدوم الحكيم فياسا. وهذه الصيغة الختامية تُثبت اكتمال وحدةٍ من السرد وتُشير إلى الانتقال إلى الجزء التالي من الخبر.
वैशम्पायन उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches indirectly by emphasizing textual order and closure—marking the completion of a chapter and framing the narrative within the larger ethical arc of āśrama-life and withdrawal after worldly conflict.
The chapter concludes with a formal ending statement identifying the work (Mahābhārata), the parva (Āśramavāsika), and the chapter’s theme (Vyāsa’s arrival), indicating a transition to the next chapter.