धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानम् — Dhṛtarāṣṭra’s Departure for Forest Life
स बहिर्दिवसानेव जनौघं परिपालयन् । न्यवसन्नूपति: पठच ततो5गच्छद् वन॑ प्रति,बाहर जाकर पुरवासी मनुष्योंकी प्रतीक्षा करते हुए वे पाँच दिनोंतक एक ही स्थानपर टिके रहे। फिर सबको साथ लेकर वनमें गये
sa bahir divasāneva janaughaṃ paripālayan | nyavasann ūpatiḥ pañca tato ’gacchad vanaṃ prati ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: خرج الملك إلى خارج المدينة ينتظر جموع أهلها المحتشدين، يراقبهم ويحفظ النظام بينهم. وأقام في موضع واحد خمسة أيام؛ ثم أخذ الجميع معه وسار نحو الغابة—إشارة إلى انسحاب مقصود تحكمه الواجبات، لا إلى هجرٍ متعجّل لمن كانوا يعتمدون عليه.
वैशम्पायन उवाच
Even when turning toward renunciation, a ruler must not abandon dependents abruptly; dharma requires orderly transition, protection of the community, and accountability before withdrawal.
The king goes outside and waits while overseeing the assembled citizens, stays there for five days, and then proceeds toward the forest together with the people—marking the formal move into forest-dwelling life.