धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
/ अपन बक। ] अि्कऑशाय: ३. 'अरा” नामक शस्त्रसे काटकर बनाये जानेके कारण साग-भाजी आदिको “अरालु” कहते हैं। उसको सुन्दर रीतिसे तैयार करनेवाले रसोइये “आरालिक' कहलाते हैं। २. दाल आदि बनानेवाले सामान्यतः: सभी रसोइयोंको 'सूपकार” कहते हैं। ३. पीपल, सोंठ और चीनी मिलाकर मूँगका रसा तैयार करनेवाले रसोइये “रागखाण्डविक” कहलाते हैं। द्वितीयो<्थ्याय: पाण्डवोंका धृतराष्ट्र और गान्धारीके अनुकूल बर्ताव वैशम्पायन उवाच एवं सम्पूजितो राजा पाण्डवैरम्बिकासुत: । विजहार यथापूर्वमृषिश्रि: पर्युपासित:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! इस प्रकार पाण्डवोंसे भलीभाँति सम्मानित हो अम्बिकानन्दन राजा धृतराष्ट्र पूर्ववत् ऋषियोंके साथ गोष्ठी-सुखका अनुभव करते हुए वहाँ सानन्द निवास करने लगे
vaiśampāyana uvāca | evaṃ sampūjito rājā pāṇḍavair ambikāsutaḥ | vijahāra yathāpūrvam ṛṣiśriḥ paryupāsitaḥ ||
قال فايشَمبايانا: وهكذا، إذ أكرمه الباندافا إكرامًا تامًّا من كل وجه، أقام الملك دْهريتاراشترا—ابن أمبيكا—هناك راضيًا كما كان من قبل، يتمتّع بسكينة صحبة الحكماء من الرِّشي، ويُخدم بإجلال.
वैशम्पायन उवाच
Even after devastating conflict, dharma expresses itself through respectful care for elders and a return to restraint: the Pāṇḍavas honor Dhṛtarāṣṭra, enabling a life oriented toward peace and sage-like companionship rather than power.
In the Āśramavāsika setting, Dhṛtarāṣṭra is respectfully received by the Pāṇḍavas and continues to reside contentedly, as earlier, in the company of sages, being attended upon with reverence.