Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञों भवान्‌ दिव्येन चक्षुषा । युक्त: पश्यसि विप्रर्षे गतिर्या विविधा नृूणाम्‌,“ब्रह्मर्ष! आप सम्पूर्ण वृत्तान्तोंके तत्त्वज्ञ हैं। आप योगयुक्त होकर अपनी दिव्य दृष्टिसे मनुष्योंको जो नाना प्रकारकी गति प्राप्त होती है, उसे प्रत्यक्ष देखते हैं

sarvavṛttānta-tattvajño bhavān divyena cakṣuṣā | yuktaḥ paśyasi viprarṣe gatir yā vividhā nṝṇām ||

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «يا بَرَهْمَرِشي، إنك لَعالِمٌ بحقائق كل الوقائع وأصولها. وقد مُنِحتَ البصر الإلهي، وثبتَّ في اليوغا، فترى عيانًا شتّى المصائر التي ينالها الناس.»

सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञःknower of the truth of all events/accounts
सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-वृत्तान्त-तत्त्व-ज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्येनwith divine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith (your) eye/vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्तःyoked; endowed; engaged (in yoga)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; युज् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
गतिःthe course/destination
गतिः:
Karma
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
याwhich
या:
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
विविधाvarious; manifold
विविधा:
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
नॄणाम्of men/humans
नॄणाम्:
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprarṣi (addressed brahmarṣi/sage)