धृतराष्ट्रोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Rājadharma and Bala
उक्तो युधिष्ठिरो राजा भवद्वचनमादित: । सच संभश्रुत्य वाक्यं ते प्रशशंस महाद्युति:,“महाराज! मैंने महातेजस्वी राजा युधिष्ठिरके यहाँ जाकर आपका संदेश आरम्भसे ही कह सुनाया। उसे सुनकर उन्होंने आपकी बड़ी प्रशंसा की
ukto yudhiṣṭhiro rājā bhavadvacanam āditaḥ | sa ca saṃbhāṣya śrutvā vākyam te praśaśaṃsa mahādyutiḥ |
قال فايشَمبايانا: «لقد سمع الملك يودهيشثيرا رسالتك من أولها. فلما أصغى إليها، أثنى ذلك الملك المتلألئ ثناءً عظيمًا على كلامك.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic communication: hearing a message fully (āditaḥ), responding appropriately (saṃbhāṣya), and honoring the speaker or messenger through praise (praśaśaṃsa). Ethical leadership is shown through restraint, attentiveness, and respect.
Vaiśampāyana reports that Yudhiṣṭhira received the conveyed message from the start, listened carefully, replied, and then commended the words—indicating acceptance and goodwill toward the one who sent or delivered the message.