Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वनें श्राद्धकल्पविषयक बानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ

viśvāmitra uvāca—viśve devāś ca me mitrā mitram asmi gavāṃ tathā | viśvāmitram iti khyātaṃ yātudhāni nibodha mām ||

قال فيشواميترا: «إنَّ آلَةَ الفيشڤيديفا أصدقائي، وأنا أيضًا صديقٌ للأبقار. بل أنا صديقٌ للعالم كلِّه. ولذلك اشتهرتُ في الدنيا باسم “فيشواميترا”. يا ياتودهاني، أَصغي جيدًا وافهمي من أنا».

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect, 3rd, Singular
विश्वेall (the) / the Viśvedevas (as a group)
विश्वे:
Karta
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मेmy/of me
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
मित्राःfriends
मित्राः:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 1st, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
विश्वामित्रम्Viśvāmitra (name)
विश्वामित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
ख्यातम्is known/famed
ख्यातम्:
TypeVerb
Rootख्या (धातु) / ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
यातुधानिO Yātudhānī (female demon/ogress)
यातुधानि:
Sampradana
TypeNoun
Rootयातुधानी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
निबोधunderstand/know (listen and grasp)
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) उपसर्ग: नि-
FormImperative, 2nd, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vishvamitra
V
Vishvedevas
C
cows (go)
Y
Yatudhani

Educational Q&A

The verse foregrounds maitri (benevolent friendship) as a dharmic identity: Viśvāmitra defines himself by universal goodwill—toward gods, cows (symbols of sustenance and non-violence), and the world—implying that ethical stature is grounded in protective, inclusive friendship rather than hostility.

Within Bhīṣma’s discourse in the Anuśāsana Parva, a cited passage presents Viśvāmitra addressing a being called Yātudhānī, instructing her to listen and declaring why he is known as ‘Viśvāmitra’—because he is a friend to the Viśvedevas, to cows, and to all beings.