Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

एका तिष्ठसि का च त्वं कस्यार्थे कि प्रयोजनम्‌ । पद्मिनीतीरमाश्रित्य ब्रूहि त्वं किं चिकीर्षसि

ekā tiṣṭhasi kā ca tvaṃ kasyārthe ki prayojanam | padminītīram āśritya brūhi tvaṃ kiṃ cikīrṣasi ||

قال بهيشما: «مَن أنتِ، تقفين هنا وحدكِ، ولأجل مَن جئتِ؟ وأيُّ غرضٍ جاء بكِ إلى هذا الموضع؟ وقد آويتِ إلى ضفّة هذه البحيرة المملوءة باللوتس، فأخبريني—ما الذي تنوين إنجازه؟»

एकāalone, single
एकā:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
तिष्ठसिyou stand
तिष्ठसि:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
काwho?
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
कस्यof whom/for whose
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रयोजनम्purpose, motive
प्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयोजन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पद्मिनी-तीरम्the bank of the lotus-pond
पद्मिनी-तीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद्मिनी + तीर
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving resorted to, taking refuge at
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
चिकीर्षसिyou wish/intend to do
चिकीर्षसि:
TypeVerb
Rootकृ (चिकीर्ष)
FormPresent (desiderative stem), Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
padminī (lotus-lake/pond)
T
tīra (bank/shore)

Educational Q&A

The verse models dhārmic inquiry: before judging an action, one should ask about identity, motive, and intended outcome. Ethical evaluation in the Mahābhārata often begins by clarifying purpose (prayojana) and intention (cikīrṣā).

Bhīṣma addresses a solitary female figure standing by the bank of a lotus-lake. He asks who she is, for whose sake she has come, what her purpose is, and what she intends to accomplish there.