Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

वर्षाचरो<स्तु भृतको राज्ञश्नास्तु पुरोहित: । अयाज्यस्य भवेदृत्विग्‌ बिसस्तैन्यं करोति यः:

قال فيشفامِترا: «مَن سرق أليافَ اللوتس (bisa) فليتحمّل إثمَ من يسافر إلى بلادٍ بعيدة في موسم الأمطار؛ وإثمَ البرهمن الذي يعمل بأجر؛ وإثمَ من يكون بُروهِيتا (purohita) أي كاهنَ الملك؛ وإثمَ من يكون رِتْوِجًا (ṛtvij) فيقيم اليَجْنَة لمن لا يَحِلّ له أن يُقام له القربان (ayājya).»

वर्षाचरःone who travels in the rainy season
वर्षाचरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्षाचर
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet (him) be / may (he) be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin/Loṭ), 3rd, Singular
भृतकःa hired servant; wage-earner
भृतकः:
Karta
TypeNoun
Rootभृतक
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अश्नातुlet (him) eat
अश्नातु:
TypeVerb
Rootअश्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular
पुरोहितःa royal priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
अयाज्यस्यof one who is not fit to be sacrificed for / not eligible for a sacrifice
अयाज्यस्य:
TypeAdjective
Rootअयाज्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भवेत्should be / might become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
ऋत्विक्a priest officiating at a sacrifice
ऋत्विक्:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Singular
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-fibres (mr̥ṇāla)
बिसस्तैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिसस्तैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes; commits
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular

विश्वामित्र उवाच