Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अलोभोपाख्यानम् — शुनःसख-यातुधानी-संवादः

The Allegory of Non-Greed: Śunaḥsakha and the Yātudhānī

पूर्व स्ववंशजानां तु कृत्वाद्धिस्तर्पणं पुन: । सुहृत्सम्बन्धिवर्गाणां ततो दद्याज्जलाञज्जलिम्‌

pūrvaṃ svavaṃśajānāṃ tu kṛtvāddhis-tarpaṇaṃ punaḥ | suhṛt-sambandhi-vargāṇāṃ tato dadyāj jalāñjalim ||

ويعلّم بهيشما: ينبغي أولًا أداء التَّرْپَنَة (tarpana)، أي تقديم الماء، لأسلاف المرء من سلالته هو؛ ثم بعد ذلك تُقدَّم جَلَانْجَلِي (jalāñjali)، أي قبضة الماء المراقة، للأصدقاء المخلصين ولجماعة الأقارب على اتساعها.

पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
Formtrue
स्ववंशजानाम्of those born in one’s own lineage (ancestors)
स्ववंशजानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्ववंशज
FormMasculine, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formtrue
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा, Parasmaipada (gerund, indeclinable)
अद्धिःwith water
अद्धिः:
Karana
TypeNoun
Rootअद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
तर्पणम्the offering/satiation (tarpana)
तर्पणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतर्पण
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain/then
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formtrue
सुहृत्of friends/well-wishers
सुहृत्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सम्बन्धिवर्गाणाम्of the group of relatives
सम्बन्धिवर्गाणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसम्बन्धिवर्ग
FormMasculine, Genitive, Plural
ततःthereafter, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Parasmaipada
जलाञ्जलिम्a handful/oblation of water (water-offering)
जलाञ्जलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootजलाञ्जलि
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
ancestors (pitṛs) of one’s lineage
W
well-wishers (suhṛt)
R
relatives (sambandhins)
W
water libation (jalāñjali)
T
tarpana rite

Educational Q&A

Maintain proper ritual and ethical order in remembrance: first satisfy and honor one’s own lineage-ancestors through tarpana, then extend water-offerings to well-wishers and relatives—expressing gratitude and fulfilling social and familial dharma.

In Bhishma’s discourse on dharma (Anushasana Parva), he gives procedural guidance for ancestral rites: the performer begins with tarpana for forefathers of the family line and then offers jalāñjali to friends and the broader circle of relations.