अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
वैखानसानां वचनमृषीणां श्रूयते नूप । दूरादेव परीक्षेत ब्राह्मणान् वेदपारगान्
bhīṣma uvāca | vaikhānasānāṃ vacanam ṛṣīṇāṃ śrūyate nṛpa | dūrād eva parīkṣeta brāhmaṇān vedapāragān | rājann ye saṃbhāṣaṇe brāhmaṇān nindanti tān śrāddhe bhojayituṃ na arhasi | nareśvara vaikhānasarṣīṇām idaṃ vacaḥ śrūyate—brāhmaṇānāṃ nindāyāṃ te nindakasyāpi trīṇi kulāni nāśayanti |
قال بهيشما: «أيها الملك، يُسمَع قول حكماء الفايخاناسا (Vaikhānasa): ينبغي أن يُمتحَن البراهمة الذين أتقنوا الفيدا من بعيد. وأمّا من يزدري البراهمة في الحديث فلا يُطعَم في الشرادها (śrāddha). يا سيّد الناس، هكذا يعلن رُؤاة الفايخاناسا سكان الغابة: إذا أُهين البراهمة أهلكوا حتى ثلاثة أجيال من نسل المُهين.»
भीष्म उवाच
Guard one’s speech and ritual choices: those who habitually revile Brahmins are unfit to be honored at śrāddha, and slander of the worthy is said to bring severe karmic and familial consequences.
In Bhishma’s instruction to the king on dharma, he cites the authority of Vaikhānasa forest sages to advise careful evaluation of Veda-knowing Brahmins and to prohibit feeding Brahmin-revilers in ancestral rites.